Но, когда я устроился на работу, понял, что нихрена то я и не знаю английского языка.
По крайней мере, очень сложно понять разговорный английский, общаясь с американскими заказчиками. Я понимал слово через десять, и приходилось связывать эти 10% распознанного текста какой-нибудь своей логикой, чтобы ответить что-то в тему.
Через год, я понял, что, в принципе все не так сложно. По работе мы, как оказалось, общаемся шаблонами. Когда слышишь или читаешь одну и ту же шаблонную фразу несколько раз, то поневоле запоминаешь ее, и уже используешь самостоятельно:
“This bug is reproduced…”, “An exception has occurred”, “At this point [%some behavior here%]”.
Проработав уже более 3-х лет над одним и тем же проектом, я хорошо понимал устный английский заказчика, мог вести электронную переписку и иногда вставить свои 5 копеек в устной форме, при разговоре по Skype, например.
Но, к сожалению, все таки, к большому сожалению, такие живые общения Skype, или в лучшем случае, когда приезжает заказчик, проходят очень редко. А ведь они дают тот необходимый толчок для совершенствования языка. Нет, обычно все вопросы решаются по e-mail. Это очень сильно экономит время, но не дает мне лишний раз попрактиковаться в английском.
Проблемы
- Основная проблема в том, что на изучение английского не хватает желания, если хотите, то не хватает грубого пинка под зад. Кто сказал что я не понимаю английского? Я прекрасно понимаю, что там написано на MSDN или на CPAN. Я отлично ориентируюсь в том чего от меня хотят, и могу объяснить, что я буду делать в переписке по ы-мейлу. В устной форме я могу связать 3 слова, и помочь себе жестикуляцией. Кроме того, устным английским мне приходится пользоваться очень редко.
- Не хватает времени. С одной стороны, тут все таки больше желания опять таки не хватает. Ну не могу я посвятить кучу времени на изучение английского. Лучше я какую-нибудь книгу умную почитаю, или разберусь с какой-нибудь интересной технологией, или напишу что-то свое. Не могу я выделить время и в будние дни, чтобы ходить на курсы по английскому – мне работать надо.
- Не хватает практики. Ну, хорошо, вот изучу я английский, и с кем я буду общаться? А если не буду общаться, то деградирую нафиг и забуду все.
Решения
Пинком под зад для меня служит тот факт, что английский просто необходим для моего дальнейшего профессионального роста. Английский открывает множество дверей, в том числе и на западный рынок, где и крутится большая часть IT-шной работы и IT-шных зеленых денег. Возможно через пять лет я открою свое дело, либо буду работать удаленно, так почему бы мне прямо сейчас не подготовить необходимую базу для общения с заказчиками?
Что же касается нехватки времени, тут все очень просто. Ну, по крайней мере, я считаю, что все очень просто.
Дело в том, что у нас, обычных людей, есть целая мусорного времени:
- Когда мы едем в поезде/метро/маршрутке на работу и с работы. Сколько времени теряем? Я теряю 1 час в день, т.е. 5!!! часов в неделю.
- Когда ничего не хочется делать, когда просто устал и развалился перед телевизором или лег отдохнуть.
- Когда делаешь тупую рутинную работу, не требующую полного вмешательства мозга.
Как не дать пропасть этому времени попросту? Слушать аудио записи. Подкасты или специализированные курсы для изучения английского языка.
И это действительно работает. По крайней мере, это самый эффективный метод изучения английского для лентяев.
При этом, все те аудио материалы которые я слушаю, можно разделить на следующие категории:
ESL – English as a Second Language, рассчитаны специально на слушателей, изучающих английский:
English as a Second Language Podcast
Самый известный ресурс. Обновляются очень часто. Аудио материалы бесплатны и очень хорошего качества.
Слушать: ESL Podcast 472 – Feeling Nervous About Public Speaking
Fun English Lessons
Это действительно веселые подкасты. Очень рекомендую. Слушаю их обычно утром, чтобы поднять настроение перед работой.
Слушать: 119 - E-Commerce
Преимущество этих подкастов в том, что они не устаревают, я скачал себе весь архив и слушаю каждый подкаст.
Характерной чертой ESL подкастов является то, что на «простом» английском объясняется более сложный английский. Кроме того, в ненавязчивой форме рассказывается про культуру и жизнь американцев, что, несомненно, помогает понять их лучше.
Подкасты по программированию и IT, рассчитанные на англоязычного (или около того) слушателя:
Следующие подкасты посвящены IT и программированию, поэтому, в принципе, их не так и сложно понять. С другой стороны, там рассказывается о новинках и интересностях, происходящих в мире разработки программного обеспечения:
SE-Radio
Слушать: Episode 133: Continuous Integration with Chris Read
The Command Line Podcast
Слушать: TCLP 2009-04-22 Interview: Jonathan Zittrain
Deep Fried Bytes
Слушать: Episode 30: New Ideas for the Web with Thomas Krotkiewski
Herding Code
Слушать: Herding Code 43: Javier Lozano on the "M" in MVC
Из русскоязычных подкастеров, которые помогают нам изучить английский и найти смысл жизни американцев ;), я хотел бы выделить следующие:
В первую очередь, это Будам. Этот человек живет в Америке, и очень много рассказывает про американский образ жизни в своей ленте За cool жизнь.
Слушать: #85 American Woman
И рекомендую ленту career_english Влада Воробьева.
Слушать: Russian-english typical phrases and expressions - THINK
Кроме подкастов, когда нужно убить время, а полезного ничего делать не хочется, я смотрю англоязычные фильмы с англоязычными субтитрами. Во-первых, я могу посмотреть новый фильм, не дожидаясь пока фильм появится в русскоязычном переводе. Во вторых, я запоминаю, как американцы произносят те или иные фразы, и могу подсмотреть на субтитры, когда начинаю теряется в длинных фразах. На самом деле, польза от такого просмотра довольно ощутимая, но на просмотр тратится довольно много времени: от часа до двух. И лучше всего смотреть такие фильмы перед сном или в том время, когда ну очень не хочется что-то делать.
Секретное, самое мощное и самое сложное оружие
Это перевести какую-нибудь англоязычную статью. На самом деле на перевод небольшой по объему статьи, можно потратить кучу времени. Основную сложность тут составляют так называемые идиомы, ведь дословно каждое слово переводить нельзя! Вот и тратишь время на распознавание этих идиом и гугление значений, чтобы не получилось, как в старом анекдоте:
В российской глубинке фестивальный показ зарубежных фильмов.
На экране идет американский фильм...
Герой на экране:
- How do you do
переводчик:
- Как вы это делаете?
Ответ:
- It's all right
переводчик:
- да все правой,правой.
7 коммент.:
Спасибо за обзор подкастов
Прямо свои мысли читал. Огромное спасибо за обзор подкастов - обязательно попробую.
Thanks a lot for your suggestions ;)
Прям то, чего мне не хватало, просмотрел все предложенные подкасты и аккуратно занес себе в линки.
Я, правда, начал свой английский с общения с иностранцами с университета. Но одно другому не мешает.
у меня похожая ситуация с улучшением английского. муча грасиас за идею с подкастами!
Спасибо за интересный обзор подкастов.
Я бы еще добавил к этому списку Special English (http://www.voanews.com/specialenglish/).
Спасибо, petrovich-dev, полезный линк.
Отправить комментарий